Bolaño resgata memórias do golpe chileno em 'Sepulcros de Caubóis'
Lançamento póstumo de Bolaño aborda golpe chileno de 1973

A obra do escritor chileno Roberto Bolaño, falecido em 2003, continua a ganhar novos contornos e a surpreender os leitores com lançamentos póstumos. A mais recente contribuição é o livro "Sepulcros de Caubóis", que chega ao público brasileiro pela Companhia das Letras, com tradução de Josely Vianna Baptista. A publicação original é de 2017, mas sua força narrativa permanece atual e pungente.

O legado de um autor fundamental

Roberto Bolaño morreu precocemente, aos 50 anos, mas deixou um legado vigoroso e inovador na literatura contemporânea. Sua prosa, conhecida por misturar poesia, realismo e ironia de maneira única, só foi completamente compreendida com o passar dos anos e com a publicação de obras que estavam em sua gaveta. "Sepulcros de Caubóis" é um exemplo disso: um volume de 192 páginas que reúne três textos afiados, sendo a novela-título a peça central.

O livro está disponível nas versões física, por R$ 79,90, e digital (e-book), por R$ 34,90. Ele reforça a posição de Bolaño como um dos autores mais importantes de sua geração, cuja influência só cresce com o tempo.

Memória e ficção: o peso do golpe de 1973

Um dos fios condutores que percorre as narrativas de "Sepulcros de Caubóis" é a memória incômoda e traumática do golpe militar chileno, ocorrido em 11 de setembro de 1973. Esse evento histórico, que derrubou o governo de Salvador Allende e instaurou a ditadura de Augusto Pinochet, é um fantasma que assombra a obra de Bolaño, autor que viveu o exílio.

Na novela que dá nome ao livro, Bolaño resgata seu famoso alter ego, Arturo Belano. Através desse personagem recorrente em sua obra, o autor oferece uma visão vívida e melancólica de sua própria juventude errante. É uma narrativa que mescla elementos autobiográficos com ficção, criando o que a crítica pode chamar de "falsas biografias" – um vislumbre verossímil de um inferno pessoal e coletivo.

Uma prosa que desafia o tempo

O que torna a publicação de "Sepulcros de Caubóis" tão significativa é a confirmação de que a voz de Bolaño permanece afiada e necessária. Seus textos póstumos não são meros apêndices de sua obra principal, mas sim peças essenciais que ajudam a compor o mosaico de seu universo literário.

A tradução de Josely Vianna Baptista merece destaque, pois enfrenta o desafio de levar para o português a complexidade e o ritmo da prosa do autor chileno, conhecida por suas camadas de significado e seu tom inconfundível.

Para os fãs de literatura de qualidade e para quem se interessa pela história recente da América Latina, "Sepulcros de Caubóis" é uma leitura obrigatória. O livro não apenas entrega três excelentes narrativas, mas também funciona como um testemunho literário de um período sombrio, filtrado pela sensibilidade única de um dos maiores escritores do século XX.